Au cours des dernières années, la législation française, comme celle d'autres pays, est devenue de plus en plus exigeante quant au niveau de langue requis des personnes étrangères qui souhaitent obtenir un droit au séjour ou la nationalité. Ce durcissement s'est opéré sous prétexte de favoriser l'intégration. Mais plutôt qu'un facteur d'intégration, la connaissance de la langue française n'est-elle pas devenue un moyen de trier et d'exclure ? Parallèlement, l'opprobre est jeté sur les langues étrangères ou plutôt sur certaines d'entre elles, stigmatisées et stigmatisantes pour ceux qui les parlent.
Ouvrage consacré aux populations situées entre deux cultures. Que se passe-t-il lorsqu'un individu est amené à quitter son pays et sa culture pour aller vivre au sein d'un pays associé à une autre culture ? Où pour le dire encore autrement, qu'arrive-t-il à des personnes de la première comme la seconde génération issues de l'immigration et qui se trouvent soudain entre ici et là-bas, entre sphère privée et sphère publique, entre deux langues et deux cultures ?
L'interprétariat professionnel constitue en France un relais essentiel entre les soignants et les populations parlant peu ou pas le français.
En Europe, l'islam n'est plus une religion d'immigrés; Histoires d'adaptation, de négociation, de compromis
Ce numéro revient sur les questions d'identité, en mettant principalement l'accent sur deux de ses constituants fondamentaux : les langues et les territoires...
Cet ouvrage met en relation des questions politiques (au sens le plus large du terme), des problèmes éducatifs (avec leurs aspects institutionnels et pédagogiques) et des dimensions linguistiques et didactiques. L'unité de cet ouvrage collectif tient à l'attention portée à certains publics scolaires (les élèves nouvellement arrivés en France et ceux " issus de l'immigration "), à la langue française et aux autres langues en présence, aux formes culturelles de l'intégration sociale et éducative, aux pratiques d'enseignement et processus d'apprentissage.
Cet ouvrage expose les travaux de recherche les plus récents sur le plurilinguisme présent dans notre société, en particulier le bilinguisme familial et scolaire. L'auteur explique la différence entre le développement du bilinguisme en famille et l'apprentissage des langues à l'école, aux niveaux français et européen. Au coeur de l'ouvrage, se trouve la question du "bilinguisme ignoré", ou minoritaire, des enfants issus de l'immigration, et ses conséquences en matière de lutte contre les problèmes de racisme.
Issu d'un colloque international tenu à Paris et à Montréal en 2005, cet ouvrage s'interroge sur les relations entre les immigrations et la question des langues et des cultures. Il étudie la dimension sociolinguistique des contacts de langues et de cultures et la manière dont ils sont vécus, le rôle des politiques linguistiques et la didactique de l'apprentissage de la langue d'accueil.
La revue consacre un dossier important aux conditions d'accueil des élèves nouveaux arrivants en france et en particulier dans le quartier de Belleville à Paris.Différents thèmes sont aussi abordés : les nouveaux courants migratoires qui traversent l'est de l'Europe en Russie et dans le Caucase, les actions de lutte contre es discriminations entreprises par Orange, l'urgence de conforter l'accès aux soins des migrants atteints par le sida, la proposition de loi pour la reconnaissance d'un véritable droit à l'apprentissage d e la langue française à tous les migrants ,enfin le dialogue interreligieux chez les jeunes.
Présentation des orientations que le gouvernement a choisi d'adopter en matière d'intégration. Un bilan exhaustif de la politique d'intégration menée depuis 2002 est présenté en annexe.
Ce numéro rend compte des résultats d'une étude menée par le CLP qui avait pour objectif principal de dresser un état des lieux sur la prise en compte de la formation linguistique en français au sein de la formation continue en entreprise, pour des publics migrants.
Dossier critique sur les discours politiques qui justifient une politique d'immigration plus restrictive par le racisme du peuple et qui protègent en pratique inefficacement les femmes.. .Les discours pernicieux vont même jusqu'à malmener le droit fondamental de vivre en famille.
Quelle force critique une pensée postcoloniale peut-elle contribuer à la vision du monde contemporain ? On postule ici que le postcolonialisme est un processus théorique et un travail littéraire, non un état historique, chronologique. Le postcolonialisme peut se comprendre comme une approche de la diversité à travers l'incontournable centralité du langage. La diversité historique est donc intimement attachée à celle des langues, et la présence du sujet historique passe par celle du sujet linguistique.